Lumea Bibliei [revistă de arheologie biblică]

Lumea Bibliei [revistă de arheologie biblică]

21 martie 2012

Bible Papyrus p50 Fapte Apostoli Cap.8. Cap.10.



BIBLIA-TANACH.DINAMICART.ARHIVĂ BIBLICĂ & TEXTE ANTICE  FACSIMIL DIGITAL



Bible Papyrus p50 Fapte Apostoli  cap.8. cap.10.

Traducător-Conservator:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen

acreditat la Vatican  membru al Asociaţiei papirologilor






Manuscrisul aduce lumină  în lumea Bibliei. Deşi este descoperit de multă vreme  şi conservate3D  electronic de mine . Majoritatea  credincioşilor lui Dumnezeu, fie evrei, fie creştini sau musulmani nici nu au auzit de  aceste manuscrise.iar o altă categorie  sperau să le vadă  undeva printr-o revistă  .
 Exact cu acest lucru  se ocupă revita blogg. În a facilita  publicului larg , accesul neângrădit la FACSIMIL,adică CLONA DIGITALĂ  a manuscrilui antic  original. În cazul de faţă  papirusul biblic din secolul 1 p50 Fapte Apostoli  cap.8. cap.10. Iar pe lângă papirus ai  trasnliteraţia şi traducerea textului  în limba română.


Locaţia de domiciliu permanent: Vienna, Österr. Nationalbibliothek, Nr. inventar Pap. G. 2323
Data vechimii:  sec I  distrus-refăcut secIV-V (III-IV: Comfort; IV: Maldfeld, Hunger; V: Roberts / Skeat)
Conţine: a Act 8:26-30 (col. 1r); 8:30-32 (col. 2v); 10:26-27 (col. 2v,); 10:27-30 (col. 3v); 10:30-31 (col. 4r)
Descrierea fizică /starea de păstrarea a manuscrisului : Folie papirus: 1 frg
Dimensiuni: 13,8 x 8,8 cm
Linii/propoziţii: 22 (col. 1); 21 (col. 2+3); 6 (col. 4)
Columnă: 2





p050 Act\/cap8vers26-32 Apostles Acts IV and V










Fapte ap.cap 8: vers26 până la  vers 36
26.Un înger al Domnului a vorbit lui Filip, şi i-a zis: "Scoală-te, şi du-te spre miazăzi, pe drumul care pogoară spre Ierusalim la Gaza, şi care este pustiu."
27. Filip s’a sculat şi a plecat. Şi iată că un Etiopian, famen cu mare influneţă  la împărăteasa Candace a Etiopienilor, şi îngrijitorul tuturor vistieriilor ei, venit la Ierusalim ca să se închine,
28. se întorcea de acolo, şedea în carul lui, şi citea pe proorocul Isaia.
29. Duhul a zis lui Filip: "Du-te, şi ajunge carul acesta!"
30. Filip a alergat, şi a auzit pe Etiopian citind Haftara proorocului Isaia. El i-a zis: "Înţelegi tu ce citeşti?"
31. Famenul a răspuns: "Cum aş putea să înţeleg, dacă nu mă va călăuzi cineva?" Şi a rugat pe Filip să se suie în car, şi să şadă împreună cu el.Prorocul este animal sau altul…este vorba de spirtele naturii date morţii ,sau  simbolulul cuiva?
32. Pericopa din Scriptură, pe care-l citea, era Haftara acesta: "El a fost dus ca o oaie la tăiere; şi, ca un miel fără glas înaintea celui ce-l tunde, aşa nu Şi-a deschis gura;
33. în smerenia Lui, judecata I-a fost luată. Şi cine va mărturisii  pe cei din timpul Lui? Căci viaţa I-a fost luată de pe pământ."
34. Famenul a zis lui Filip: "Rogu-te, despre cine vorbeşte proorocul astfel? Despre sine sau despre vre-un altul?"
35. Atunci Filip a luat cuvîntul, a început de la Haftara  “Tel-[MIELUL] “Scripturii aceastia, şi i-a propovăduit pe Isus Fiul eroului Iosif, Pandera  Puia  capul Legiunii  Siriaca Galileica.
36. Pe cînd îşi urmau ei drumul, au dat peste o apă. Şi famenul a zis: "Uite apă; ce mă împiedică să fiu botezat?"

Transcription/ Transcripţia necesără pentru înţelegerea  literelor  şi cuvintelor care nu se văd clar pe manuscris:
Act 8:26-32
26 [αγγελος] [δε] [κυ̅] [ελ]α̣λη̣σ̣ε̣ν̣ π̣ρος φι[λ]ιππ̣ο̣ν̣ λ̣εγων αναστας πορ̣ευθητι̣ κ̣α̣τα μεσημβριαν επι την οδον την καταβαινουσαν απο ιλ̅ημ εις ·γαζαν αυτη εστιν ερημος 27 και αναστας ·επορε̣υ̣θ̣η̣ και ιδου ανηρ α̣[ιθι]ο̣ψ̣ [ευ]ν̣ουχος δυνα[σ]της κανδακ̣ης βασιλισσης αιθιοπων ο̣ς ην επι πασης της γαζ̣η̣ς αυτης ος εληλυθει προσκυνησων εις ·ιλ̅ημ 28 ουτος υποστρεφων καθη̣μενος επι του αρματο̣ς̣ αυτου και ανεγινωσκ̣ον τον προφητην ·η[σ]αιαν 29 ειπεν̣ δε το πν̅α τω φ̣ι̣λιππω προσελθε κα[ι] κ̣ολληθητι τω αρματ̣ι̣ ·τουτω 30 προσελθ̣ω̣ν δε ο φιλιππος ηκουσ̣ε̣ν αυτου ανα

γινωσκοντος η̣[σαιαν] [τον] προφητην και ειπ[ε]ν τω ευνουχω αρα γινωσκεις α αναγινωσκεις 31 ο δε ·ειπεν πως γαρ αν δυναμην ε̣αν μη τις οδηγησει ·με π̣αρεκαλεσεν̣ τε τον φιλιππον αναβαντα καθισαι συν ·αυτω 32 η̣ δ̣ε περ̣ιοχη της γραφης η̣ν̣ αναγινωσκεν ην αυτη̣ ω̣ς προβατον επι σφαγ̣η̣ν ηχθη και ως αμνο̣ς εναντιον τον κειρα̣ντος αυτου αφωνος

p050 Act cap10vers26-31 IV-V







Fapte ap.cap 10 vers.26 până la vers 31

26. Dar Petru l-a ridicat, şi a zis: "Scoală-te, şi eu sînt om!"
27. Şi vorbind cu el, a intrat în casă, şi a găsit adunaţi pe mulţi.
28. "Ştiţi", le-a zis el, "că nu este îngăduit de Lege unui Iudeu să se însoţească împreună cu unul de alt neam  a alor idoli şi puteri cereşti, sau să vină la el; dar Dumnezeu mi-a arătat să nu numesc pe niciun om spurcat sau necurat.
29. Deaceea am venit fără cârtire cînd m-aţi chemat; vă întreb dar, cu ce gând aţi trimes după mine?"
30. Corneliu a răspuns: "Acum patru zile, chiar în clipa aceasta, mă rugam în casa mea la ceasul al nouălea; şi iatăcă a stătut înaintea mea un om cu o haină strălucitoare,
31. şi a zis: "Cornelie, rugăciunea ta a fost ascultată, şi Dumnezeu Şi-a adus aminte de milosteniile tale.
32. Trimete dar la Iope, şi cheamă pe Simon Petru; …0,5% din verset…….[el găzduieşte în casa lui Simon tăbăcarul, lîngă mare; cînd va veni el, îţi va vorbi."].

Act 10:26-31
26 ο δε πετρο̣ς ηγειρεν αυτον λεγ̣ω̣ν αναστηθι και εγω̣ αυτος αν̅ος ειμι 27 κ̣αι συνομιλων αυτ̣ω ειση̣λθον και ε̣υρισκε[ι] συν

ελ̣η̣[λυ]θ̣οτας πολλους 28 εφη τ̣ε̣ προς αυτους υμεις επιστασθε ως αθεμιτον εστιν ανδρι ιουδαιου κολλασθαι η προ[σ]ερχεσθαι ανδ̣ρι ·αλλοφυλω κ[α]μοι [ο] θς̅ εδιξεν μηδε̣ν̣α κ̣ο̣νοι η ακαθαρτον λεγε̣ι[ν] [α]ν̣̅ον 29 διο και ανα̣ν̣[τ]ι̣ρη̣τως ηλθον μεταπεμφθεις πυνθανομα̣ι̣ ουν τινι ουν λογω μετεπε̣μψασθε ·με 30 ο δε κορνη̣λιος εφη οπο τεταρτης η̣μερας μεχρι τηυτης της ωρας̣ ημην νηστ[ε]υ̣ων και την εννατην̣ προσευχομε[ν]ος εν̣ [τ]ω̣ οικω μου και ιδ[ο]υ ανηρ̣ εστη ενωπιο̣[ν] μου ε̣ν̣ αισθητι

λαμπρα 31-32 [0,5%]  και φ̣η̣σι[ν] κ̣ο̣ρνηλιε εισηκουσθ̣η̣ σου η προσευση και αι ελεη̣μοσυνη̣






CONTACT
Deva –Mintia Str. Mihai Viteazu Bl K6 ap 33.

MOB 0730693323









Un comentariu: